torsdag 25 oktober 2012

Henorable, hendfast

Häromveckan var jag på operan. Vi var några kurspolare som såg Trollflöjten tillsammans, för att skaffa inspiration inför ett projekt.
Trollflöjten är en över 200 år gammal opera, med musik av Mozart och libretto av Emanuel Schikaneder.
På ett ställe sjunger man om "hon" och "han" och här lade dagens Papageno på ett litet, men väldigt distinkt "hen" på sluttampen. Ett tilltag som rev ner vilda applådåskor.

Samma vecka översatte jag en dagsfärsk text för ett större amerikanskt dataföretag. Det var många "honom/henne" och friskrivningar åt alla håll och kanter. Till slut tröttnade jag och lade in ett "hen" - ett enda! - för att underlätta en formulering som höll på att kantra över åt det oläsliga. Jag levererade texten, som damp ner i inkorgen igen med vändande post, med en korrigering. "Hen" utbytt mot "han/hon".

Vad vill jag ha sagt? Tja, operapubliken verkar vara mer open minded ...

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar